[แปลเพลง] XIA - Everything of Us : แม้ฤดูกาลจะหมุนไป ดวงจันทร์จะขึ้นและลับขอบฟ้ากี่ครั้งก็ตาม ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอตลอดไป ไม่เปลี่ยนแปลง


머나먼 시간을 달려
ฉันออกวิ่งบนกาลเวลาอันแสนยาวนาน
언제나 너만을 향해
คอยเอาแต่มุ่งหน้าไปหาเธออยู่เสมอ
네 곁을 지킬 꽃으로 피어
และผลิบานเป็นดอกไม้ที่คอยปกป้องอยู่เคียงข้างเธอ
우리의 모든
ทุกสิ่งของเรา
우리의 모든
ทุกอย่างของเรา


Title: Everything of Us (우리의 모든) 
Artist: XIA
Album: Moon in the day OST Pt.7
Lyrics: Kim Kyung Min
Composed: Gaemi
Arranged: chroma_key

스러지는 달빛 아래서
ภายใต้แสงจันทร์ที่สาดส่องลงมา
돌아본 너의 눈동자
ดวงตาของเธอที่หันหลังกลับมามองกัน
말 대신 깊은 눈빛이
สายตานั้นลึกซึ้งสื่อความหมายแทนคำพูดใด
넘어선 수많은 밤들
หลายคืนผ่านไปแบบนั้น

너와의 모든 기억이
ความทรงจำทั้งหมดที่มีร่วมกับเธอ
닿았던 모든 온기가
ไออุ่นทั้งหมดที่เคยได้สัมผัส
깊은 가슴 속 자리를 잡고
ทั้งหมดนั้นฝังลึกอยู่ในใจ
거친 바람에 맞서
คอยค้านสายลมที่พัดแรง

머나먼 시간을 달려
ฉันออกวิ่งบนกาลเวลาอันแสนยาวนาน
언제나 너만을 향해
คอยเอาแต่มุ่งหน้าไปหาเธออยู่เสมอ
네 곁을 지킬 꽃으로 피어
และผลิบานเป็นดอกไม้ที่คอยปกป้องอยู่เคียงข้างเธอ
우리의 모든
ทุกสิ่งของเรา
우리의 모든
ทุกอย่างของเรา

계절이 흘러간대도
แม้ฤดูกาลจะหมุนไป
달이 또 뜨고 진대도
ดวงจันทร์จะขึ้นและลับขอบฟ้ากี่ครั้งก็ตาม
변하지 않을 영원함으로
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอตลอดไป
항상 네 옆에 있어
ไม่เปลี่ยนแปลง

우리의 모든 기억이
ความทรงจำทั้งหมดของเรา
우리의 모든 온기가
ไออุ่นทั้งหมดที่เรามี
어둔 마음속 빛이 될 거야
จะส่องสว่างอยู่ในหัวใจที่มืดมิด
우리의 모든
ทุกสิ่งของเรา
우리의 모든 사랑
ความรักทั้งหมดของเรา

----------------------------------------------------
Lyrics: melon.com
Kor-Thai: Mubeatak

0/แสดงความคิดเห็น

ใหม่กว่า เก่ากว่า