[แปลเพลง] JUNGKOOK - Stay Alive (Prod. SUGA of BTS) CHAKHO OST : เธอคือโชคชะตาของฉัน ที่ไม่อาจอธิบายด้วยคำพูดได้


넌 나의 운명
เธอคือโชคชะตาของฉัน
이따위 말로 설명할 순 없어
มันไม่อาจอธิบายด้วยคำพูดได้เลย
이 지친 나를 구한 구원
เธอเป็นผู้ช่วยชีวิตที่ช่วยฉันคนนี้ซึ่งหมดแรงกำลังเอาไว้
이 말이 설명하기가 쉬울까
จะให้อธิบายคำๆ นั้นมันไม่ใช่เรื่องง่ายเลย


Title: Stay Alive (Prod. SUGA of BTS) 
Album: CHAKHO OST
Artist: JUNGKOOK
Lyrics: SUGA, EL CAPITXN
Composed: SUGA, EL CAPITXN, Maria Marcus, Louise Frick Sveen, Gabriel Brandes, Matt Thomson, Max Lynedoch Graham
Arranged: Maria Marcus, Louise Frick Sveen, Gabriel Brandes, Matt Thomson, Max Lynedoch Graham

Please stay alive
ขอเธอจงมีชีวิตอยู่

어디서부터 잘못됐나
มันผิดพลาดไปตั้งแต่ตรงไหนกัน
전혀 기억이 나질 않아
ฉันจำไม่ได้เลยสักนิด
작은 방안에 나의 몸을 숨긴 채 속삭이네
ในขณะที่ซ่อนตัวเองอยู่ภายในห้องเล็กๆ ฉันทำได้เพียงกระซิบแผ่วเบา

어둠이 유일한 내 벗 (내 벗)
ความมืดมิดคือเพื่อนเพียงคนเดียวของฉัน (เพื่อนของฉัน)
구원을 바라는 내 손
และมือของฉันมันปรารถนาให้ได้รับการช่วยเหลือ

내가 이상한 걸까
ตัวฉันแปลกไปหรือเปล่านะ 
피로 물든 방
ในห้องที่ถูกอาบย้อมไปด้วยเลือดนี้
누구든 제발 날 구해줘
ใครก็ได้ ได้โปรดช่วยฉันที 

Hide in the moonlight
ฉันซ่อนตัวอยู่ใต้แสงจันทร์
그래 기적 따윈 없어
ใช่แล้วล่ะ มันไม่มีซึ่งปาฏิหาริย์ใด
내 바람들은 그저
แต่ความปรารถนาของฉันยังคงเดิม

Hide in the moonlight
ฉันซ่อนตัวอยู่ใต้แสงจันทร์
그리 거창한 게 전혀 아닌데
มันไม่ใช่เรื่องที่ยิ่งใหญ่อะไรเลย
그게 어렵네
แต่กลับยากเย็นนัก

잠들지 못하는 새벽 끝엔
ยามสิ้นสุดของรุ่งอรุณที่ไม่อาจเข้าสู่นิทรา
눈뜬 채 악몽을 헤맨듯해
ทั้งที่ลืมตาตื่นอยู่ แต่ราวกับกำลังร่อนเรอยู่ในห้วงฝันร้าย

기적 따윈 없어
มันไม่มีหรอกปาฏิหาริย์
라고 말한 난데
ฉันเองที่เป็นคนพูดแบบนั้น
기적처럼 와준
แต่แล้วคำๆ นั้น
그 한마디
ก็มาหากันราวกับปาฏิหาริย์

넌 나의 운명
เธอคือโชคชะตาของฉัน
이따위 말로 설명할 순 없어
มันไม่อาจอธิบายด้วยคำพูดได้เลย
이 지친 나를 구한 구원
เธอเป็นผู้ช่วยชีวิตที่ช่วยฉันคนนี้ซึ่งหมดแรงกำลังเอาไว้
이 말이 설명하기가 쉬울까
จะให้อธิบายคำๆ นั้นมันไม่ใช่เรื่องง่ายเลย
나를 살린 그 한마디
คำๆ นั้นที่ช่วยชีวิตฉันไว้

많은 밤이 지나도 너의 곁에 나 있을게
ต่อให้ค่ำคืนจะผ่านพ้นไปมากเท่าไหร่ ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ
Oh yeah (그 한마디)
(คำๆ นั้น)
나의 발에 피 나도 너의 곁에 나 있음에
ต่อให้เท้าของฉันชุ่มไปด้วยเลือด ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ
Please, you stay alive
ขอให้เธอมีชีวิตอยู่

Please, you stay alive
ขอให้เธอมีชีวิตอยู่
(Please, you stay alive)
ขอให้เธอมีชีวิตอยู่

그림잔 커져가지만
แม้เงามืดจะแผ่ขยาย
괜찮아 너란 큰 빛 덕분이니
แต่มันก็ไม่เป็นไร เพราะเธอเป็นดั่งแสงสว่างที่ยิ่งใหญ่

내 삶의 이윤 네가 전부이니
เหตุผลในการมีชีวิตอยู่ของฉันทั้งหมดคือเธอ
넌 언제든 그저 그렇게 웃어줘
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม ขอเธอยิ้มให้ฉันแบบนั้นตลอดไปเลยนะ

나와 너무나 닮은 너
เธอเหมือนเป็นตัวฉัน
너와 너무나 닮은 나
และฉันเหมือนเป็นตัวเธอ

가끔씩 이유 없이 겁나
บางครั้งฉันก็รู้สึกหวาดหลัวอย่างไม่มีเหตุผล
이 감정은 뭘까
ความรู้สึกนี้มันคืออะไรกันนะ
끝이 날지 모르지만
แม้ฉันจะไม่รู้ว่ามันจะมีจุดจบหรือไม่ก็ตาม

끝나지 않는 이 악몽 끝에
ที่ปลายทางของฝันร้ายที่ยังไม่จบลงนี้
너라는 존잰 날 일으켜 매일
การมีอยู่ของเธอได้ปลุกฉันให้ตื่นขึ้นในทุกๆ วัน

기적처럼 와준
มันเข้ามาหาฉันราวกับปาฏิหาริย์
기적과도 닮은
เป็นเหมือนดั่งเรื่องมหัศจรรย์
기적과도 같은
เป็นดั่งเรื่องที่น่าอัศจรรย์ใจ
그 한마디
แค่คำนั้นคำเดียว

넌 나의 운명
เธอคือโชคชะตาของฉัน
이따위 말로 설명할 순 없어
มันไม่อาจอธิบายด้วยคำพูดได้เลย
이 지친 나를 구한 구원
เธอเป็นผู้ช่วยชีวิตที่ช่วยฉันคนนี้ซึ่งหมดแรงกำลังเอาไว้
이 말이 설명하기가 쉬울까
จะให้อธิบายคำๆ นั้นมันไม่ใช่เรื่องง่ายเลย
나를 살린 그 한마디
คำๆ นั้นที่ช่วยชีวิตฉันไว้

많은 밤이 지나도 너의 곁에 나 있을게
ต่อให้ค่ำคืนจะผ่านพ้นไปมากเท่าไหร่ ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ
Oh yeah (그 한마디)
(คำๆ นั้น)
나의 발에 피 나도 너의 곁에 나 있음에
ต่อให้เท้าของฉันชุ่มไปด้วยเลือด ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ
Please, you stay alive
ขอให้เธอมีชีวิตอยู่

넌 나의 구원
เธอคือผู้ช่วยชีวิตของฉัน
이따위 말로 설명할 순 없어
มันไม่อาจอธิบายด้วยคำพูดได้เลย
Please, you stay alive
ขอให้เธอมีชีวิตอยู่

Please, you stay alive
ขอให้เธอมีชีวิตอยู่

----------------------------------------------------
Lyrics: melon.com
Kor-Thai: Mubeatak
ใหม่กว่า เก่ากว่า