[แปลเพลง] INNI - SURF (Inspector Koo OST Part 5) : เหมือนเกลียวคลื่นบนชายฝั่งที่ซัดตามฉันมาทัน ฉันจึงเล่นเซิร์ฟเพื่อโต้คลื่นเหล่านั้นเอาไว้


ชื่อเพลง: SURF
ศิลปิน: INNI
อัลบั้ม: Inspector Koo OST Part 5 (구경이 OST)


Do you believe what the rabbit says
คุณเชื่อที่กระต่ายพูดหรือเปล่า
Is it true that the rabbit says
คำพูดของกระต่ายเป็นเรื่องจริงไหมนะ
Maybe it’s a sweet poisoned apple
มันอาจเป็นแอปเปิ้ลหวานอาบยาพิษก็ได้
But we wonder
พวกเราได้แต่ตั้งข้อสงสัย

Ah ah-ah-ah-ah
Ah ah-ah-ah-ah

It turns into a green sky
มันแปรเปลี่ยนเข้าสู่ท้องฟ้าสีเขียว
The sky will come soon
ท้องฟ้ากำลังจะมาแล้ว
like a wave and overtake me
เหมือนเกลียวคลื่นบนชายฝั่งที่ซัดตามฉันมาทัน
I surf on it
ฉันจึงเล่นเซิร์ฟเพื่อโต้คลื่นเหล่านั้นเอาไว้

What was the anxious mind
จิตใจที่ตกอยู่ในความกังวลมันเป็นยังไงกันนะ
My whole body is drowsy
ร่างกายฉันรู้สึกอ่อนเพลียไปหมด
but I feel good
แต่ฉันก็รู้สึกดีที่เป็นแบบนี้
The moment I was scared disappears
เพราะช่วงเวลาแห่งความกลัวของฉันมันหายไปชั่วขณะ

Ah ah-ah-ah-ah
Ah ah-ah-ah-ah

It turns into a green sky
มันแปรเปลี่ยนเข้าสู่ท้องฟ้าสีเขียว
The sky will come soon
ท้องฟ้ากำลังจะมาแล้ว
like a wave and overtake me
เหมือนเกลียวคลื่นบนชายฝั่งที่ซัดตามฉันมาทัน
I surf on it
ฉันจึงเล่นเซิร์ฟเพื่อโต้คลื่นเหล่านั้นเอาไว้

Ah ah-ah-ah-ah
Ah ah-ah-ah-ah

It turns into a green sky
มันแปรเปลี่ยนเข้าสู่ท้องฟ้าสีเขียว
The sky will come soon
ท้องฟ้ากำลังจะมาแล้ว
like a wave and overtake me
เหมือนเกลียวคลื่นบนชายฝั่งที่ซัดตามฉันมาทัน
I surf on it
ฉันจึงเล่นเซิร์ฟเพื่อโต้คลื่นเหล่านั้นเอาไว้

----------------------------------------------------
Lyrics: Melon
Eng-Thai Translation: Sornpraa
ใหม่กว่า เก่ากว่า