[แปลเพลง] MADDY - It's coming to end (Maestra: Strings of Truth OST Part 1) : ทุกอย่างมันกำลังเดินทางไปสู่จุดจบ


ชื่อเพลง: It's coming to end
ศิลปิน: MADDY (매디)
อัลบั้ม: Maestra: Strings of Truth OST Part 1


I walked longer
ฉันก้าวเดินยาวไกลมากขึ้น
It didn't go my way
มันไม่ได้เป็นไปตามเส้นทางของฉัน
today's a foggy night
คืนวันนี้เต็มไปด้วยหมอกหนา
My steps lead to new path
ย่างเท้าของฉันก้าวไปสู่เส้นทางใหม่
more you do that My shadow grows
ยิ่งคุณทำอย่างนั้น เงาของฉันก็จะยิ่งเติบโต

Never forget far away
แม้จะห่างไกลออกไปก็ไม่เคยลืมเลือน
crazy shining city light
แสงในเมืองเปล่งประกายอย่างบ้าคลั่ง
grains of sand that were
เม็ดทรายเหล่านั้น
out of reach may be now
อยู่ไกลเกินเอื้อม
I know
บางทีตอนนี้ฉันอาจจะรู้แล้ว

like a statue I was silent
ฉันเงียบสงบราวกับรูปปั้น
It was that I'm comfortable
มันเป็นเพราะว่าฉันรู้สึกสบายใจ
I breath out closed my eyes
ฉันหายใจออกแล้วหลับตาลง
smile again dark and bright
ยิ้มออกมาอีกครั้งท่ามกลางความมืดมนและความสดใส
I'm colored
เป็นคนมีสีสันขึ้นมา

tip of my hand that's swirling around
ปลายมือของฉันที่โบกสะบัดไปมา
pour out a lot of emotions oh yeah
ระบายอารมณ์ออกมามากมาย
I take another step more forward
ฉันก้าวไปข้างหน้าอีกก้าวหนึ่ง
into the fire
เข้าไปในกองเพลิง
I know that fact that it's coming to end
ฉันรู้ความจริงที่ว่าทุกอย่างมันกำลังเดินทางไปสู่จุดจบ
focus on me me me
เฝ้ามองมาที่ฉัน
and I'm not fine
และฉันไม่ได้สบายดี
Go back before it is too late
กลับมายังจุดเดิมก่อนที่มันจะสายเกินไป
To you looking at me in the mirror
กลับไปหาคุณที่กำลังมองฉันในกระจกเงา

I walked longer
ฉันก้าวเดินยาวไกลมากขึ้น
It didn't go my way
มันไม่ได้เป็นไปตามเส้นทางของฉัน
today's a foggy night
คืนวันนี้เต็มไปด้วยหมอกหนา
My steps lead to new path
ย่างเท้าของฉันก้าวไปสู่เส้นทางใหม่
more you do that My shadow grows
ยิ่งคุณทำอย่างนั้น เงาของฉันก็จะยิ่งเติบโต

Never forget far away
แม้จะห่างไกลออกไปก็ไม่เคยลืมเลือน
crazy shining city light
แสงในเมืองเปล่งประกายอย่างบ้าคลั่ง
grains of sand that were
เม็ดทรายเหล่านั้น
out of reach may be now
อยู่ไกลเกินเอื้อม
I know
บางทีตอนนี้ฉันอาจจะรู้แล้ว

like a statue I was silent
ฉันเงียบสงบราวกับรูปปั้น
It was that I'm comfortable
มันเป็นเพราะว่าฉันรู้สึกสบายใจ
I breath out closed my eyes
ฉันหายใจออกแล้วหลับตาลง
smile again dark and bright
ยิ้มออกมาอีกครั้งท่ามกลางความมืดมนและความสดใส
I'm colored
เป็นคนมีสีสันขึ้นมา

tip of my hand that's swirling around
ปลายมือของฉันที่โบกสะบัดไปมา
pour out a lot of emotions oh yeah
ระบายอารมณ์ออกมามากมาย
I take another step more forward
ฉันก้าวไปข้างหน้าอีกก้าวหนึ่ง
into the fire
เข้าไปในกองเพลิง
I know that fact that it's coming to end
ฉันรู้ความจริงที่ว่าทุกอย่างมันกำลังเดินทางไปสู่จุดจบ
focus on me me me
เฝ้ามองมาที่ฉัน
and I'm not fine
และฉันไม่ได้สบายดี
Go back before it is too late
กลับมายังจุดเดิมก่อนที่มันจะสายเกินไป
To you looking at me in the mirror
กลับไปหาคุณที่กำลังมองฉันในกระจกเงา
me me
ฉัน
another step more forward
ก้าวไปข้างหน้าอีกก้าว
into the fire
เข้าไปในกองเพลิง
I know that fact that it's coming to end
ฉันรู้ความจริงที่ว่าทุกอย่างมันกำลังเดินทางไปสู่จุดจบ
focus on me me me
เฝ้ามองมาที่ฉัน

I take another step more forward
ฉันก้าวไปข้างหน้าอีกก้าวหนึ่ง
into the fire
เข้าไปในกองเพลิง
I know that fact that it's coming to end
ฉันรู้ความจริงที่ว่าทุกอย่างมันกำลังเดินทางไปสู่จุดจบ

----------------------------------------------------
Lyrics: Genie
Eng-Thai Translate: Sornpraa

0/แสดงความคิดเห็น

ใหม่กว่า เก่ากว่า