[แปลเพลง] Epik High - Based On A True Story feat. HEIZE : ความเจ็บปวดที่สร้างมาจากเรื่องจริง


ตลอดการร่วมทางกับ YG Entertainment มา 7 ปีเต็มก่อนจะสิ้นสุดสัญญาไปในปีก่อน ศิลปินฮิปฮอปปรีโอ้อย่าง Epik High ก็ได้ส่งอัลบั้ม Epik High Is Here 上 ออกมาให้ได้ฟังกัน อัลบั้มนี้จึงเป็นอัลบั้มแรกหลังจากพวกเขาแยกทางกับต้นสังกัดเดิม และโชว์เส้นทางใหม่ที่พวกเขาจะทำให้มันแตกต่างออกไป โดยอัลบั้มนี้ยังคงความนุ่มลึกของภาษาและท่วงทำนองเอาไว้ตามสไตล์ของวง ทั้งยังได้ศิลปินคุณภาพในวงการมาร่วมสร้างสรรค์ผลงานอีกเพียบเพื่อมอบเสียงเพลงแก่ขับกล่อมแก่ผู้ฟัง

เพลง
Based on a True Story (내 얘기 같아) เป็นหนึ่งในเพลงของอัลบั้มชุดนี้ที่ได้นักร้องสาวมากความสามารถอย่าง HEIZE มาช่วยร้องประสานเพิ่มความกลมกล่อมอันเเสนเจ็บปวดของเพลง บอกเล่าเรื่องราวความเศร้าโศกหลังแยกทาง ภาพบนจอทีวีอาจเคยเป็นเรื่องจริงของใครบางคนมาก่อน ฉากบอกเลิกหวนให้นึกถึงเรื่องในอดีต ความทรงจำที่เต็มเปี่ยมแต่ข้างกายว่างเปล่านี้ถูกความเศร้าเข้ามาแทนที่ และหวังว่าสักวันพื้นที่ที่เต็มไปด้วยน้ำตานี้จะถูกเติมเต็มจากสิ่งอื่นขึ้นมาในสักวัน

실은 겁이 나, 온전히 내꺼인 뭘 느낄까 봐
แท้จริงแล้วผมก็แค่กลัว ว่าผมจะยังรู้สึกอย่างที่ผมอยากรู้สึกได้อยู่อีกไหม
삐쳐나온 감정 한 가닥도 싹둑
ราวกับผมได้ตัดอารมณ์ที่เผยอออกมาให้เห็นทิ้งจนสิ้น
한 올만 당겨져도 나라는 이 실타래가 전부 풀릴까 봐
เพราะหนึ่งในนั้นคือความอยากฉุดรั้ง ที่ตัวผมกังวลว่าสักวันมันจะกลับมาผูกมัดผมไว้เสียเอง
 
 


Title: Based on a True Story (내 얘기 같아)
Artist: EPIK HIGH (에픽하이) Feat. HEIZE (헤이즈)
Produced by DJ Tukutz & Tablo
Album - Epik High Is Here 上, 2021

[Intro: HEIZE]
울어야 할지 웃어야 할지 몰라
ฉันควรร้องไห้ดีไหม? หรือฉันควรยิ้มออกมาดีล่ะ? ไม่รู้สิ
고개만 끄덕 끄덕거리고 있다
เพราะงั้นฉันจึงทำได้แค่ก้มหน้าก้มตาต่อไป

[Chorus: HEIZE]
이 모든 게 내 얘기 같아
ทั้งหมดนี่ดูเหมือนเรื่องราวของฉันเลยนะ
저 화면 속에서 울고 있는 너
แบบคนคนนั้นที่กำลังร้องไห้อยู่ในจอ
다 내 마음 같아
นั่นมันคือสิ่งที่ฉันรู้สึกจริงๆ นี่นา
눈시울이 붉어져
น้ำตาเริ่มรื้นขึ้นมาอีกแล้วล่ะ

[Post-Chorus: Tablo]
TV를 껐다 또 키고, 채널을 계속 돌려도
ผมปิดทีวีลงและเปิดมันขึ้นมาใหม่ เปลี่ยนช่องวนไปมา
마음 아픈 장면만 보이고, radio를 잠시 틀어도
แต่ก็เจอภาพเศร้าๆ เต็มไปหมด แม้แต่ในยามที่เปิดวิทยุขึ้นมาเป็นเวลาสั้นๆ
나 같은 사연만 들리고, 새벽은 어느덧 오고
ผมก็ได้ยินแต่เรื่องราวเหมือนกับเรื่องของผม จนกระทั่งรุ่งสางมาถึง
눈감아도 네가 보여
ผมก็ยังคงเห็นคุณแม้ในยามที่หลับตาลง

[Verse 1: Tablo]
상실은 날 이기적인 놈 만드네
การสูญเสียทำให้ผมเริ่มเห็นแก่ตัว
내 작은 공허 채우겠다고
แต่มันก็เเค่เพื่อเติมเต็มความว่างเปล่าเท่านั้นแหละ
타인의 감정 갈취해
มัดรวบความรู้สึกอื่นๆ เอาไว้รวมกัน
마음에 담고 마는 게
ก่อนจะซ่อนมันลึกลงไปในใจของผม
내께 아닌 쓸쓸함과 외로움을
ความสิ้นหวังและอ้างว้างนี้ไม่ใช่ของจริงหรอก
마음과 입에 담아 내 얘기 같다며 공감을 해
ผมแค่ทำเหมือนว่าวางมันไว้ในใจและในปาก ทำอย่างกับว่ามันเป็นเรื่องของผม
실은 겁이 나, 온전히 내꺼인 뭘 느낄까 봐
แท้จริงแล้วผมก็แค่กลัว ว่าผมจะยังรู้สึกอย่างที่ผมอยากรู้สึกได้อยู่อีกไหม
삐쳐나온 감정 한 가닥도 싹둑
ราวกับผมได้ตัดอารมณ์ที่เผยอออกมาให้เห็นทิ้งจนสิ้น
한 올만 당겨져도 나라는 이 실타래가 전부 풀릴까 봐
เพราะหนึ่งในนั้นคือความอยากฉุดรั้ง ที่ตัวผมกังวลว่าสักวันมันจะกลับมาผูกมัดผมไว้เสียเอง

[Verse 2: Mithra Jin]
괜찮다가도 가끔
ผมดูเหมือนไม่เป็นอะไรใช่ไหม มันก็แค่บางหน
귀를 스쳐 가는 가사 한 마디에 마음이 무너지곤 해
บางครั้งแค่เนื้อเพลงหนึ่งท่อนที่ลอยมาให้ได้ยินก็ทำให้หัวใจผมแตกสลายได้แล้ว
되돌릴 수가 없다면 더 망가지는 게
ถ้าหากผมไม่อาจย้อนกลับไปหาได้เลย มันก็คงจะบุบสลายกว่านี้อีกละมั้ง
약이 될까 싶어 쓴 기억을 먹어치우네
การดื่มด่ำไปกับอดีตอันขมขื่นก็ยังพอช่วยได้อยู่บ้าง
셀 수 없이 본, 대사마저 외운
ดูซ้ำจนนับครั้งไม่ถ้วน จนผมเริ่มจำบทต่างๆ ได้
이별 장면에 밤새 눈물 쏟아내고
และเมื่อมาถึงฉากที่ต้องเลิกรา ผมร้องไห้ไปท้้งคืน
비워낸 만큼 언젠가는 채워질까
ไม่ว่าตอนนี้จะว่างเปล่าเพียงใด สักวันมันจะเติมเต็มอีกครั้ง
너의 빈자리 메워줄 슬픔을 쫓아 계속
และผมจะยังคงเฝ้าค้นหาความเศร้าที่จะมาเติมส่วนว่างเปล่าที่เคยเป็นของคุณ

[Chorus: HEIZE]
내 얘기 같아
ดูเหมือนเรื่องราวของฉันเลยนะ
저 노래 속에서 울고 있는 너
เพลงที่คุณกำลังร่ำไห้อยู่ในนั้น
다 내 마음 같아
นั่นมันคือสิ่งที่ฉันรู้สึกจริงๆ นี่นา
눈시울이 붉어져
น้ำตาเริ่มรื้นขึ้นมาอีกแล้วล่ะ

[Verse 3: Mithra Jin]
난 이제서야 보여, 화면 속 널려있는 비극이
ในที่สุดผมก็ได้เห็น โศกนาฏกรรมอันสมบูรณ์แบบฉายอยู่บนจอ
곡마다 한 음 한 음 새겨넣은 신음이
เสียงร่ำไห้เหล่านั้นกรีดลึกลงไปในทุกตัวโน้ตของบทเพลง
세상 다 나처럼 가슴 아파서
ทุกคนต่างก็เคยเจ็บปวดเช่นเดียวกับที่ผมเผชิญ
내 맘 좀 알아달라고 소리 내는 거였어
มันยังคงสร้างเสียงร้องที่ย้ำเตือนว่าผมเจ็บปวด
결국 이별 앞에서 무심했던 나도 무너져 내리잖아
แม้ผมจะไม่ต่างจากใครอื่นที่ต้องเลิกราและแตกสลายเช่นนี้
우리 인연은 끝나도
แม้ว่าเราจะจบกันไปแล้วก็ตาม
모든 것에 네가 보이니까
แต่ผมยังคงเห็นคุณอยู่ในทุกทุกอย่าง
도망치는 날 자꾸만 붙잡으니까
ราวกับคุณยังคงยื้อผมที่กำลังพยายามหนีออกไป

[Verse 4: Tablo]
싫다
เกลียดชะมัด
저게 말이 되나며 비웃던 전개와
ความจริงที่ว่ามันเปลี่ยนไปแล้วจนผมหัวเราะออกมา
뻔한 대사들이 내 마음에 콕콕 박히는 게
ประโยคสุดคลาสสิคนั่นยังคงติดอยู่ในใจของผม
세상 어디에도 없는 운명 같은 일들
ความจริงที่ว่าโชคชะตายังไม่จบสิ้นไป
그 기만에 속고 싶다는 게
และผมยังคงอยากเป็นคนโง่หลงในคำโกหกพวกนั้น
내가 정신이 나갔나?
นี่ผมสูญเสียความเป็นตัวเองไปเหรอ?
감정이입되는 나, 눈가가 촉촉해지곤 해
เพราะผมเห็นตัวตนของผมอยู่ในนั้น จนดวงตาเริ่มเปียกชื้นอีกครั้ง
울 힘도 없는 나 대신 우는구나
คุณกำลังร่ำไห้อยู่ในที่ของผม คนที่ไม่เหลือเรี่ยวแรงให้ร้องอีกต่อไปแล้ว
내가 보고 듣고 느끼는 게 전부 다...
ที่ผมเคยได้เห็น เคยได้ยิน เคยรู้สึกทุกสิ่งมาก่อน

[Chorus: HEIZE]
내 얘기 같아
ดูเหมือนเรื่องราวของฉันเลยนะ
저 거울 속에서 울고 있는 너
คุณคนที่กำลังร้องไห้ในกระจก
다 내 마음 같아
นั่นมันคือสิ่งที่ฉันรู้สึกจริงๆ นี่นา
눈시울이 붉어져
น้ำตาเริ่มรื้นขึ้นมาอีกแล้วล่ะ

[Post-Chorus: Tablo]
TV를 껐다 또 키고, 채널을 계속 돌려도
ผมปิดทีวีลงและเปิดมันขึ้นมาใหม่ เปลี่ยนช่องวนไปมา
마음 아픈 장면만 보이고, radio를 잠시 틀어도
แต่ก็เจอภาพเศร้าๆ เต็มไปหมด แม้แต่ในยามที่เปิดวิทยุขึ้นมาเป็นเวลาสั้นๆ
나 같은 사연만 들리고, 새벽은 어느덧 오고
ผมก็ได้ยินแต่เรื่องราวเหมือนกับเรื่องของผม จนกระทั่งรุ่งสางมาถึง
눈감아도 네가 보여
ผมก็ยังคงเห็นคุณแม้ในยามที่หลับตาลง

[Outro: HEIZE]
울어야 할지 웃어야 할지 몰라
ฉันควรร้องไห้ดีไหม? หรือฉันควรยิ้มออกมาดีล่ะ? ไม่รู้สิ
고개만 끄덕 끄덕거리고 있다
เพราะงั้นฉันจึงทำได้แค่ก้มหน้าก้มตาต่อไป


----------------------------------------------------

Lyrics: Genius.com

Kor-Thai Translation: Urszula

0/แสดงความคิดเห็น

ใหม่กว่า เก่ากว่า