[แปลเพลง] nokdu - Orange Dream (The Killer's Shopping List OST Part 2) : บางครั้งฉันคิดถึงช่วงเวลาที่ถูกลืมเลือนไป


Title: Orange Dream 
Artist: nokdu
Original Soundtrack: The Killer's Shopping List OST


ส้ม (Orange) เป็นตัวแทนแห่งความสดชื่น มีชิวิตชีวาและสื่อความหมายไปในทางที่ดี ดังนั้น Orange Dream หมายความว่า ความฝันอันสดใส มีชีวิตชีวา ปล่อยวางความขุ่นเคืองหรือไม่พอใจในประสบการณ์ชีวิต

Orange Dream

혹시 기억하니
ฮกชี กีออกฮานี
เธอยังจำได้ไหม

풋풋했던 그 때
พุทพุทแฮทตอน กือ แต
เมื่อฉันยังเด็ก

뭐든 해낼 수 있을 것만 같던
มวอดึน แฮเนล ซู อิซซึล กอนมัน กัทตอน
ฉันรู้สึกว่าฉันจะทำอะไรก็ได้

그 때 뜨겁던 우리들
กือ แต ตือกอบตอน อูรีดึล
ในตอนนั้นเรายังตื่นเต้น

두근거렸었던 가슴
ดูกึนกอรยอซซอทตอน กาซึม
หัวใจของฉันมันยังเต้นแรง

Orange Dream

아직 남아있니 타오르던 꿈들
อาจิก นามาอินนี ทาโอรือตอน คุมดึล
เธอยังมีความฝันอันเร่าร้อนนั่นอยู่หรือไม่

언제나 영원할 것만 같았던
อนเจนา ยองวอนฮัล กอนมัน กาทัดตอน
มันรู้สึกเหมือนจะยังคงอยู่ตลอดไป

그 때 푸르던 우리들
กือ แต พูรือตอน อรีดึน
ในตอนนั้นเรายังไร้เดียงสา

그 마음은 여전할까
กือ มาอืมมึน ยอจอนฮัลคา
หัวใจดวงนั้นยังอยู่เหมือนเดิมหรือเปล่า

어느새 뒤돌아보니 멀리도 와버린 그 때
ออนือแซ ดวีโดราโบนี มอลลีโด วาบอริน กือ แต
พอฉันหันกลับไปมองรอบๆ ระหว่างทางที่ผ่านมาไกล

그곳에 오렌지빛깔 내 꿈들이 남아있어
กือโกเซ โอเรนจีบิทคัล แน คุมดือรี นามาอิซซอ
ยังมีความฝันสีส้มของฉันหลงเหลืออยู่

빛바랜 추억 한 편으로 남겨두기엔
บิทบาเรน ชูออก ฮัน พยอนนือโร นัมกยอดูกีเอน
มันถูกทิ้งให้จางหายไปราวกับฉากๆ นึง

여전히 내 가슴은 식지않은 채 뛰고있어
ยอจอนฮี แน กาซือมึน ชิกจีอันฮึน แช ตวีโกอิซซอ
หัวใจของฉันยังคงเต้นเร็วอยู่อย่างนั้น

가끔은 잊고 지낸 그때가 그리워질 때
กักคือมึน อิทโก จีแนน กือแตกา กือรีวอจิล แต
บางครั้งฉันคิดถึงช่วงเวลาที่ถูกลืมไป

때로는 거울 속에 못난 내가 미워질 때
แตโรนึน กออุล โซเก มนนัน แนกา มีวอจิล แต
บางครั้งฉันก็เกลียดตัวเองในกระจก

우리가 가장 반짝였던 그 때 그 시절
อูรีกา กาจัง บันจากยอทตอน กือ แต กือ ชีจอล
วันเหล่านั้นในตอนที่เราเจิดจรัสที่สุด

눈부신 미소를 기억해두자
นุนบูชิน มีโซรึล กีออกแฮดูจา
ได้โปรดจำรอยยิ้มสดใสนั้นไว้

Orange Dream

가끔 떠오르니
กักคึม ตอโอรึนนี
จำได้ไหม บางครั้ง...

오랜 시절 문득 이루고 싶은 것도 참 많았던
โอเรน ชีจอล มุนดึก อีรูโก ชีพึน กอทโด ชัม มานัทตอน
นานมาแล้วมีหลายสิ่งที่ฉันต้องการจะทำมันให้สำเร็จ

어린 그 날의 소년은 지금 어디쯤 있을까
ออริน กือ นาเร ซนยอนึน จีกึม ออดีจึม อิซซึลคา
แล้วเด็กผู้ชายในวันนั้น ณ ตอนนี้อยู่ไหนแล้วล่ะ

어느새 뒤돌아보니 멀리도 와버린 그 때
ออนือแซ ดวีโดราโบนี มอลลีโด วาบอริน กือ แต
พอฉันหันกลับไปมองรอบๆ ระหว่างทางที่ผ่านมาไกล

그곳에 오렌지빛깔 내 꿈들이 남아있어
กือโกเซ โอเรนจีบิทคัล แน คุมดือรี นามาอิซซอ
ยังมีความฝันสีส้มของฉันหลงเหลืออยู่

빛바랜 추억 한 편으로 남겨두기엔
บิทบาเรน ชูออก ฮัน พยอนนือโร นัมกยอดูกีเอน
มันถูกทิ้งให้จางหายไปราวกับฉากๆ นึง

여전히 내 가슴은 식지않은 채 뛰고있어
ยอจอนฮี แน กาซือมึน ชิกจีอันฮึน แช ตวีโกอิซซอ
หัวใจของฉันยังคงเต้นเร็วอยู่อย่างนั้น

가끔은 잊고 지낸 그때가 그리워질 때
กักคือมึน อิทโก จีแนน กือแตกา กือรีวอจิล แต
บางครั้งฉันคิดถึงช่วงเวลาที่ถูกลืมไป

때로는 거울 속에 못난 내가 미워질 때
แตโรนึน กออุล โซเก มนนัน แนกา มีวอจิล แต
บางครั้งฉันก็เกลียดตัวเองในกระจก

우리가 가장 반짝였던 그 때 그 시절
อูรีกา กาจัง บันจากยอทตอน กือ แต กือ ชีจอล
วันเหล่านั้นในตอนที่เราเจิดจรัสที่สุด

눈부신 미소를 기억해두자
นุนบูชิน มีโซรึล กีออกแฮดูจา
ได้โปรดจำรอยยิ้มสดใสนั้นไว้

어느새 뒤돌아보니 멀리도 와버린 그 때
ออนือแซ ดวีโดราโบนี มอลลีโด วาบอริน กือ แต
พอฉันหันกลับไปมองรอบๆ ระหว่างทางที่ผ่านมาไกล

그곳에 오렌지빛깔 내 꿈들이 남아있어
กือโกเซ โอเรนจีบิทคัล แน คุมดือรี นามาอิซซอ
ยังมีความฝันสีส้มของฉันหลงเหลืออยู่

빛바랜 추억 한 편으로 남겨두기엔
บิทบาเรน ชูออก ฮัน พยอนนือโร นัมกยอดูกีเอน
มันถูกทิ้งให้จางหายไปราวกับฉากๆ นึง

여전히 내 가슴은 식지않은 채 뛰고있어
ยอจอนฮี แน กาซือมึน ชิกจีอันฮึน แช ตวีโกอิซซอ
หัวใจของฉันยังคงเต้นเร็วอยู่อย่างนั้น

가끔은 잊고 지낸 그때가 그리워질 때
กักคือมึน อิทโก จีแนน กือแตกา กือรีวอจิล แต
บางครั้งฉันคิดถึงช่วงเวลาที่ถูกลืมไป

때로는 거울 속에 못난 내가 미워질 때
แตโรนึน กออุล โซเก มนนัน แนกา มีวอจิล แต
บางครั้งฉันก็เกลียดตัวเองในกระจก

우리가 가장 반짝였던 그 때 그 시절
อูรีกา กาจัง บันจากยอทตอน กือ แต กือ ชีจอล
วันเหล่านั้นในตอนที่เราเจิดจรัสที่สุด

눈부신 미소를 기억해두자
นุนบูชิน มีโซรึล กีออกแฮดูจา
ได้โปรดจำรอยยิ้มสดใสนั้นไว้

----------------------------------------------------
Lyrics: Jaeguchi
Eng-Trans: K- Channel
Th-Trans: melon_Thaisub

1/แสดงความคิดเห็น

  1. ไม่ระบุชื่อ20 สิงหาคม 2565 เวลา 01:19

    ขอบคุณมากค่า เนื้อเพลงดีมาก ชอบเพลงนี้มากเลย แบบฟังเรื่อยๆ ออกแนวผสมร็อคนิดๆ กำลังหาความหมายของ orange dream อยู่พอดี

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น

ใหม่กว่า เก่ากว่า